MAHOU DARK WISH THE FLOWER OF DARKNESS

Jumaat, 19 September 2014

IGNITE(Menyalakan) -EIR AOI (Romaji,English,Malay lyrics)


ROMAJI:
Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate

Koboreta namida no nukumori de 
Yasashisa o shitta hazu na no ni 
Doushite  mata kizutsukeatte 
Nikushimi o umidashite yuku'n darou

Kishimi you na itami  shitta sono tsuyosa ga 
Itsuka mirai o yasashiku tsutsumu no nara

Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate 
Akai namida de  oowareta kanashimi o  sotto sotto dakishimete 
Narihibiita shoudou ga  hajimari no oto ni  kawaru you ni

Hizunda NOIZU ga narihibiku 
Atama no naka  kamitsuku kioku 
Negatte tada tachitsukushite mo 
Nani hitotsu kawari wa shinai darou

Furueru kokoro demo  tashika ni yureteiru 
Aoki kirameku honoo ga  kieru mae ni

Osorezu ni ima  kako ni obieta jibun o  kono te de tokihanate 
Asu o shinjite  sabitsuiteita mama no  tobira o uchiyabure 
Furishibotta kanjou ga  seijaku no yami o  kirisaku you ni

Nagareboshi ga matataku 
Sekai wa umarekawaru 
Yozora no makuake o mita nara

Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate 
Akai namida de  oowareta kanashimi o  sotto sotto dakishimete 
Narihibiita shoudou ga  hajimari no oto ni  kawaru you ni
ENGLISH:
Do not hesitate to shoot and release the world full of contradictions with that hand.

With warmth of spilled tears,
I should have known the kindness,
Why are we keep hurting one another?,
Thus giving birth to more hatred.

If the strength acquired from the pain I keep locked inside, 
Will someday softly cover the future, then...


Now, without a second thought, pull the trigger on this inconsistent world. 
Softly, softly, embracing this red tears-covered sorrow, 
In order for the sound of the beginning, to take the place of my reverberated impulses.


Distorted noises echoing through my ears; 
Gradually devouring up my memories. 
But even if I sent my prayers, and only stood stock still, 
It wouldn't make a difference.


Even my heart's quivering sounds, are undoubtedly growing weaker. 
So before the palely shining flame goes out..


Now, tossing all fear away, I'll unshackle this version of me, that's still frightened by the past. 
Putting my faith in tomorrow, I'll smash down the rusted door. 
Just like my strained feelings, cutting through the silent darkness..


As the shooting stars flicker, 
The world will be born once more 
And once I see the curtains rise across the night sky, then, surely..


Now, without a second thought, pull the trigger on this inconsistent world. 
Softly, softly, embracing this red tears-covered sorrow, 

In order for the sound of the beginning,
 to take the place of my reverberated impulses. 

MALAY:
Jangan teragak-agak untuk menembak dan melepaskan dunia yang penuh percanggahan dengan tangan itu.

Dengan kehangatan air mata yang tertumpah,
Aku seharusnya tahu kebaikannya,
Mengapakah kita saling menyakiti satu sama lain?,
Oleh itu melahirkan lebih kebencian.

Jika kekuatan yang diperolehi dari kesakitan aku terus dikunci di dalam,
Pasti suatu hari nanti dengan perlahan akan melindungi masa hadapan.

Sekarang tanpa berfikir dua kali, tarik picu pada dunia yang tidak konsisten ini,
Dengan perlahan-lahan, memeluk air mata merah yang menutup kesedihan,
Dalam usaha untuk permulaan bunyi, untuk mengambil tempat di mana gerak hati aku bergema.

Bunyi songsang bergema di telinga aku,
Secara beransur-ansur membaham kenangan aku,
Tetapi jika aku berdoa dan hanya berdiri sahaja,
Ia tidak akan membuat perbezaan.

Walaupun getaran jantung aku semakin lemah,
Jadi sebelum api bersinar pucat semakin hilang...

Sekarang, campak semua ketakutan jauh-jauh, aku akan mematahkan versi aku yang takut pada masa lalu,
Berharap kepada takdir aku pada esok hari, dan menghancurkan pintu yang berkarat,
Sama seperti perasaan tidak selesa, memotong kegelapan yang penuh dengan kesunyian...

Seperti kerlipan bintang menembak,
Dunia akan dilahirkan sekali lagi,
Dan apabila aku melihat tirai gelap terbit melintasi langit malam, maka,pasti...

Sekarang tanpa berfikir dua kali, tarik picu pada dunia yang tidak konsisten ini,
Dengan perlahan-lahan, memeluk air mata merah yang menutup kesedihan,
Dalam usaha untuk permulaan bunyi, untuk mengambil tempat di mana gerak hati aku bergema.


Lyrics by Eir Aoi and Ogawa Tomoyuki
Composed by Ogawa Tomoyuki
Arranged by Saku
Performed by Eir Aoi
Translated(Malay) by Mahou Dark Wish

Sekai wa Koi ni Ochiteiru(The Whole world is falling in love) (Seluruh Dunia Sedang Jatuh Cinta)-Chico ft.Honeyworks


ROMAJI:
Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune o sasu
Kimi o wakaritainda yo
“nee oshiete”



Surichigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru chuuningu tashikametainda



Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde miete
Kyou mo risutaato



Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune o sasu
Zenbu wakaritainda yo
“nee kikasete”
Tatta ichi miri ga tookute kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji



Oniai na futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru taionkei
kowarechatta ka na?



Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya



Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune o sasu
Kidzuita kono omoi wa
Mou osoi no
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
Umaku ikanaide nante ne nigedashita kuse ni



Baka…
Kimi no koto zenbu wakaritai tte omocchau
Kore ga koi datte hajimete kidzuita no
Zettai furimuitehoshii
Osokatta kedo akirametakunai
Datte… suki dakara



Haru ni saita hana ga koi o shita
Hana wa hisshi ni ue o muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi o shita
Sakanai hana to kayaku no nioi



Honto no kimochii kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato



Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
“nee suki desu”



Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune o sasu
Zenbu wakaritainda yo
“nee kikasete”
Taguriyosete mou zero senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

ENGLISH:
The world is falling in love; an arrow of light pierces my heart.



I just want to understand you, so hey,
“Tell me already”!

We feel the tiniest regret when our words don’t get through and the tears fall down,
While our busy emotions link to our heart beat,
And I find myself wanting to tune to the sound.

When we get caught up only in the outcome,
The important things phase in and out of sight,
And today will restart again.

The world is falling in love; an arrow of light pierces my heart.
I just want to understand everything about you,
“So hey, tell me all about you”!
Even a single millimeter seems so far,
As we rush through these days,
But I won’t forget… I can’t forget… this one shining page.

We’re such a good match, but there are complicated feelings involved;
Emotions I’m having for the first time link up to my heartbeat, like a thermometer,
And I have to wonder if it’s broken…

While still not knowing what’s going on with myself,
I went and gave that girl advice,
And now I have this pain in my chest…

The world is falling in love; an arrow of light pierces my heart.
I’ve realized what this feeling is…
“But it’s already too late”.
She’s cuter than me… I know, but…
I can’t believe I’m hoping she’ll fail, when I ran away in the first place.

Idiot…

(I just wanted to know everything about you,
And I realized for the first time that this is love.
I want to make you look at me;
I know I waited too long, but I don’t want to give up…
… I love you, after all…)

In spring, a flower bloomed and fell in love.
That flower tried its hardest to look up and smile.
During a clear blue summer, a bud also fell in love;
An unblooming flower with the smell of gunpowder.

If I can put my true feelings into words,
And tell you what’s really important,
Today will restart again.

You’re not very perceptive,
So I have to say it with my words;
I’ll tell you right now: Hey… I love you!

The world is falling in love; an arrow of light pierces my heart.
I just want to understand everything about you,
“So hey, tell me all about you”!
I pull you close, and our distance is already 0 cm,
As we rush through these days.
I won’t forget… I can’t forget… this one shining page

MALAY:
Seluruh dunia sedang jatuh cinta, satu panahan cahaya menusuk dada mereka,
Saya mahu memahami kamu
"Hey,Beritahulah saya"

Apabila kita terlepas berkata-kata satu sama lain, hanya beberapa tangisan daripada aliran penyesalan,
Perasaan sibuk bercantum di dalam hati kita,
Saya mahu memastikan nadanya betul.

Diri saya sepenuhnya telah diambil oleh motif saya sendiri,
Saya terlepas pandang tentang perkara yang penting dengan melarikan diri...
Saya memulakan semula hari ini lagi sekali.

Seluruh dunia sedang jatuh cinta, satu panahan cahaya menusuk dada mereka,
Saya mahu memahami semuanya,
"Hey,biarlah saya tahu",
Awak hanya satu milimeter dari saya, tetapi ianya sangat jauh,
Pada zaman mudaku yang sudah berlalu daripada saya,
Saya takkan lupa, Saya tidak boleh lupa perkara ini, Halaman bersinar.

Walaupun kita sesuai antara satu sama lain, Entah bagaimana, Kita mempunyai perasaan yang rumit,
Perasaan yang saya hadapi buat kali pertama bercantum bersama di dalam hati ini,
Saya terfikir jika termometer ini rosak?

Walaupun saya masih tidak mengenali diri sendiri,
Saya memberi dia nasihat,
Dan membuatkan dada saya sakit.

Seluruh dunia sedang jatuh cinta, satu panahan cahaya menusuk dada mereka,
Saya baru sedar tentang perasaan ini,
"Hey,Kamu lambat!",
Saya tahu dia lagi comel daripada saya, Tetapi,
"Saya berharap anda tidak berjaya",Gurau saja!Namun demikian sayalah yang melarikan diri.

Lembap.

Bunga itu yang mekar di musim bunga sedang jatuh cinta,
Bunga itu sedaya upaya memandang ke atas dan tersenyum,
putik pada musim panas biru juga sedang jatuh cinta,
Bunga yang belum mekar dan bau serbuk letupan.

Jika saya boleh menerangkan perasaan saya kepada satu perkataan,
Dan berkata sesuatu yang penting,
Saya akan memulakan hari ini lagi sekali.

Awak agak sukar, Jadi saya harus keluar dan katakannya,
Saya akan beritahu awak sekarang,
"Hei, Aku suka kau"

Seluruh dunia sedang jatuh cinta, satu panahan cahaya menusuk dada mereka,
Saya mahu memahami semuanya,
"Hei,Beritahulah saya",
Saya telah menarik kamu sekarang kepada 0 sentimeter,
Pada zaman mudaku yang sudah berlalu daripada saya,

Saya takkan lupa, Saya tidak boleh lupa perkara ini, Halaman bersinar.

Translated (Malay) by Mahou Dark Wish






Khamis, 18 September 2014

secret base ~君がくれたもの~ (10 years after Ver.)


ROMAJI:
Kimi to natsu no owari shourai no yume  
Ookina kibou wasurenai 
Juu nen go no hachigatsu 
Mata deaeru no wo shinjite 
Saikou no omoide wo...

Deai wa futto shita shunkan kaerimichi no kousaten de 
Koe wo kakete kureta ne "issho ni kaerou" 
Boku wa terekusa sou ni kaban de kao wo kakushi nagara 
Hontou wa totemo totemo ureshikatta yo

Aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku 
Aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru

Ureshiku tte tanoshiku tte bouken mo iroiro shita ne 
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi to natsu no owari shourai no yume  Ookina kibou wasurenai 
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" Sakendeita koto 
Shiteita yo 
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne 
Saikou no omoide wo...

Aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara  
Aa taiyou to tsuki nakayoku shite

Kanashiku tte sabishiku tte kenka mo iroiro shita ne 
Futari no himitsu no kichi no naka

Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto 
Shiteita yo 
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne 
Saikou no omoide wo...

Totsuzen no tenkou de dou shiyou mo naku 
Tegami kaku yo denwa mo suru yo Wasurenaide ne boku no koto wo 
itsumademo futari no kichi no naka

Kimi to natsu no owari zutto hanashite  
Yuuhi wo mite kara hoshi wo nagame 
Kimi no hoho wo nagareta namida wa zutto wasurenai 
Kimi ga saigo made ookikute wo futtekureta koto  
Kitto wasurenai 
Dakara kou shite yume no naka de zutto eien ni...

Kimi to natsu no owari shourai no yume Ookina kibou wasurenai 
Juu nen go no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite 
Kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto 
Shiteita yo 
Namida wo koraete egao de sayonara setsunai yo ne 
Saikou no omoide wo...

Saikou no omoide wo...

ENGLISH:
You and the end of summer and the dreams of the future 
And our big hope, I won't forget them. 
I believe that we will meet  
In August 10 years later. 
The best memories...

Our meeting was made in a moment at the intersection walking home. 
You called out to me, didn't you? "Let's go home together." 
While I embarrassedly hid my face with my bag, 
In truth, I was very, very happy.

Ah, the way the fireworks beautifully bloom in the sky is a bit lonely. 
Ah, the wind flows along with time.

So happy, having so much fun, we had so many adventures 
Inside the secret base that belonged to the two of us.

You and the end of summer and the dreams of the future 
And our big hope, I won't forget them. 
I believe that we will meet in August 10 years later. 
I knew that you screamed "Thank You" from the bottom of your heart till the very end. 
A goodbye when you hold back your tears and smile is lonely, isn't it. 
The best memories...

Ah, summer break will be over in a little longer too, so 
Ah, the sun and moon get along.

So sad, so lonely, we had so many fights 
Inside the secret base that belonged to the two of us.

I knew that you screamed "Thank You" 
From the bottom of your heart till the very end. 
A goodbye when you hold back your tears and smile is lonely, isn't it. 
The best memories...

There's nothing I can do about the sudden change of schools, 
So I'll write letters, I'll call you, so please don't forget about me 
Forever, inside the secret base that belonged to the two of us.

I was talking to you for so long at the end of summer 
After we watched the sunset, we gaze at the stars. 
I will never forget the teardrops that flowed down your cheeks. 
I'm sure I will never forget 
That you waved your hand with all your strength to the end. 
So let me be inside this dream like this for eternity...

You and the end of summer and the dreams of the future 
And our big hope, I won't forget them. 
I believe that we will meet in August 10 years later. 
I knew that you screamed "Thank You" from the bottom of your heart till the very end. 
A goodbye when you hold back your tears and smile is lonely, isn't it. 
The best memories...

The best memories...

MALAY:
Anda dan pengakhiran musim panas dan juga impian masa depan,
Jangan lupa harapan besar kita,
Saya percaya kita akan bertemu lagi,
Pada bulan Ogos, sepuluh tahun akan datang,
Kenangan terbaik...

Kita bertemu ketika di persimpangan perjalanan pulang,
Kamu memanggil saya, betul tak? "Mari pulang bersama",
Manakala saya berasa malu dan menyembunyikan wajahku dengan bag,
Sebenarnya, saya sangat, sangat gembira.

Ah, Cara bunga api mekar dengan indah di langit sedikit kesunyian,
Ah, Angin berlalu bersama waktu.

Sangat gembira,mempunyai banyak keseronokan,
kita mempunyai banyak pengalaman,
Di dalam pangkalan rahsia milik kita berdua.

Anda dan pengakhiran musim panas dan juga impian masa depan,
Jangan lupa harapan besar kita,
Saya percaya bahawa kita akan bertemu lagi 
pada bulan Ogos dari 10 tahun akan datang,
Saya tahu kamu menjerit "Terima Kasih!" dari lubuk hati anda sehingga saat akhir,
Ucapan selamat tinggal ketika anda sedang cuba menahan tangisan dan senyum
ialah kesunyian,betul tak,
Kenangan tebaik...

Ah,musim panas akan berakhir tidak lama lagi, jadi...
Ah,bulan dan matahari akan bersama.

Sangat sedih,sangat sunyi,kita sering bergadduh,
Di dalam pangkalan rahsia kepunyaan kita berdua.

Saya tahu kamu menjerit "Terima kasih",
Dari lubuk hati kamu sehingga saat akhir,
Ucapan selamat tinggal ketika anda cuba untuk 
menahan tangisan dan senyum ialah sunyi, betul tak,
Kenangan terbaik.

Tiada apa yang saya boleh buat dengan 
pertukaran sekolah secara tiba-tiba,
Jadi saya akan membuat surat, menelefon kamu,
jadi jangan lupakan saya,
Selamanya,di dalam pangkalan rahsia kita berdua.

Kita berborak sangat lama di pengakhiran musim panas,
Setelah melihat matahari terbenam,kita menatap bintang,
Saya takkan lupa air mata yang mengalir di pipi kamu,
Saya pasti tidak akan lupa,

Bahawa kamu melambai tangan kamu 
dengan sepenuh tenaga sehingga pengakhiran,
Jadi biarlah saya berada di dalam mimpi ini selama-lamanya.

Anda dan pengakhiran musim panas dan juga impian masa depan,
Jangan lupa harapan besar kita,
Saya percaya bahawa kita akan bertemu lagi 
pada bulan Ogos dari 10 tahun akan datang,
Saya tahu kamu menjerit "Terima Kasih!" dari lubuk hati anda sehingga saat akhir,
Ucapan selamat tinggal ketika anda sedang cuba menahan tangisan dan senyum
ialah kesunyian,betul tak,
Kenangan tebaik...

Kenangan terbaik...

Performed by Kayano Ai, Tomatsu Haruka and Hayami Saori
Lyrics by Machida Norihiko
Composition by Machida Norihiko
Arrangement by Toku Sound Produced by 'Estlabo'
Traslated (Malay) by Mahou Dark Wish