MAHOU DARK WISH THE FLOWER OF DARKNESS

Khamis, 12 Januari 2017

Zen Zen Zense(Past-past-past life)(Kehidupan sebelum-sebelumya)-RADWIMPS


ROMAJI
Yatto me wo samashita kai sore na no ni naze me mo awase ya shinai'n dai?
"Osoi yo"to okoru kimi...
Koredemo yareru dake tobashite kitanda yo.

Kokoro ga karada wo oikoshite kitanda yo.

Kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo,
Onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo,
Haruka mukashi kara shiru sono koe ni,
Umarete hajimete nani wo ieba ii?

Kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashi hajimeta yo,
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitanda yo.

Kimi ga zen zen zenbu naku natte chirijiri ni nattatte,
Mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa,
Mushiro zero kara mata uchuu wo hajimete miyou ka.

Dokkara hanasu kana kimi ga nemutteita aida no Sutoorii,
Nan'oku nankounen bun no monogatari wo katari ni kitanda yo,
Kedo iza sono sugata kono meni utsusu to.

Kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo,
Kimi no kienu itami made aishite mitai yo,
Ginga nankobun ka no hate ni deaeta,
Sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?

Kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashi hajimeta yo,
Sono sawagashii koe to namida wo megake yatte kitanda yo.

Sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iu'n darou,
Mou mayowanai kimi no Haato ni hata wo tateru yo,
Kimi wa boku kara akiramekata wo ubaitotta no.

~Wao-o-o-o-ow~

Zen zen zense kara boku wo sagashi hajimeta yo,
Sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitanda yo.

Kimi ga zen zen zenbu naku natte chirijiri ni nattatte,
Mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa,
Nankounen demo kono uta wo kuchizusami nagara.

ENGLISH:
Have you finally opened your eyes?But why you still
won't meet my gaze?
"You're late"you say angrily...
But even so,I got here as fast as I could.

My heart got here before my body could even make it.

Just thinking about your hair and eyes make my chest hurts,
I want to breath in the same time and won't let it go,
To the voice I knew since long ago,
What should I say as my first word?

I've been searching for you since your past-past-past life,
Setting my sights on that awkward smile,
I make it to where I'm now.

Even when you completely disappear and all of you is torn into piece,
I won't be lose anymore and I will start researching you
from step 1,
Or maybe I should start the whole universe again from zero?

Where should I start the story during the time you were asleep,
I've come to tell you the stories worth millions of light years,
But when I actually let my eyes reflect you...

I wanna joke and play around with you,that you even know yourself,
I want to try loving your pain that doesn't disappear,
We meet at the far edge of so many galaxies,
How should I hold your hand without falling apart?

I've been searching for you since past-past-past life,
I came in pursuit of that loud voice and tears.

Who would come stop us at the night before this revolution?
I won't be lose anymore and I'll put a flag in your heart,
You snatched away from me the way to give up.

~Wao-0-0-0-ow

I've been searching for you since past-past-past life,
Setting my sights on that awkward smile,
I make it to where I'm now.

Even when you completely disappear and all of you is torn into piece,
I won't be lose anymore and I will start researching you
from step 1,
While I hum this song,even for a few light years.

MALAY:
Sudahkah kau membuka mata?Tetapi mengapa kau masih tidak mahu
melihat mataku?
"Kamu lambat",kau memarahiku...
Namun begitu,aku masih datang secepat yang boleh.

Hatiku sampai dahulu sebelum aku.

Dengan hanya memikirkan rambut dan mata kau membuat dadaku sakit,
Aku mau bernafas bersamamu dan tidak mahu melepaskannya,
Kepada suara yang aku kenali sejak dahulu,
Apakah perkataan pertama yang patut aku katakan?

Aku sudah mula mencarimu dari sebelum kau lahir lagi,
Menyuruh aku melihat senyuman janggal,
Aku buat di mana aku sekarang.

Walaupun kau sudah kehilangan segalanya dan di tiup angin,
Aku tidak akan hilang arah lagi dan mencari semula kau dari langkah 1,
Atau patutkah aku mulakan dari seluruh alam ke kosong?

Bagaimanakah aku patut mulakan kisah ketika kau sedang tidur?
Aku datang untuk memberitahu satu kisah dari jutaan cahaya dahulu,
Tetapi apabila saya sebenarnya membiarkan mata saya mencerminkan anda.

Aku ingin bergurau dan bermain dengan diri kau yang tidak pernah kau jumpa,
Aku mahu cuba mencintai kesakitan kau yang tidak hilang,
Kita berjumpa di galaksi yang sangat jauh,
Bagaimanakah aku harus menggenggam tanganmu tanpa terpisah?

Aku sudah mula mencarimu dari sebelum kau lahir,
Aku mengejar suara dan tangisan yang kuat.

Siapakah yang akan datang menghalang kita pada 
waktu malam sebelum revolusi ini?
Aku tidak akan hilang arah lagi dan meletakkan tanda di dalam hatimu,
Kau mengambil keupayaan aku untuk mengalah.

~Wao-o-o-o-ow~X20

Aku sudah mula mencarimu dari sebelum kau lahir,
Melihat senyuman janggal itu,aku sampai
dimana aku berada sekarang.

Walaupun kau sudah kehilangan segalanya dan di tiup angin,
Aku tidak akan hilang arah lagi dan mencari semula kau dari langkah 1,
Sementara aku senandungkan lagu ini walaupun
dalam beberapa tahun cahaya.

Music by Noda Yojiro
Lyrics by Noda Yojiro
Performed by RADWIMPS
Translated(Malay) by Mahou Dark Wish

Rabu, 11 Januari 2017

Kimi Dattara(If it was you) (Jika ia adalah kau)-Happy Birthday


ROMAJI:
Zutto shitakatta koto wa tsuini,
Kimi to wa deki nai mama tou tou owarimashita
Hizuke ga kawaru koro ni te wo tsunaide konbini e aruku,
Watashi no tonari ni chigau hito ga iru yo.

Ashiteru to iware te mo kimi ja nai kara,
Watashi wa jouzu ni warau koto ga deki nai,
Ichi do mo sono kotoba wo kuchi ni shi nakatta kimi wo kimi wo,
Watashi wa wasurerarezu ni iru yo.

Atarashii koibito to dakiatte iru toki mo,
Kisu wo shi te ru toki demo kimi wo omoidasu kara.

Kimi dattara kimi dattara,
Ima koko ni iru no ga,
Kimi dattara kimi dattara,
Donnani yokatta ka.

Kimi dattara kimi dattara,
Watashi wa shiawase datta noni,
Sonna koto bakari kangae te shimau.

Nagai jikan ga sugi te mo naze,
Kimi no koto bakari kangae te shimau no ka,
Kokoro wo yurushikitta kimi no asagata no manazashi wo,
Ima demo oikake te yumemi te iru yo.

Atarashii koibito to tanjoubi sugoshi te mo,
Ryokou ni itte mo kimi wo omoidasu kara.

Kimi dattara kimi dattara,
Ima koko ni iru no ga,
Kimi dattara kimi dattara,
Donnani yokatta ka.

Kimi dattara kimi dattara,
Watashi wa shiawase datta noni,
Sonna koto bakari kangae te shimau.

Kimi dattara kimi dattara,
Ima koko ni iru no ga,
Kimi dattara kimi dattara,
Donnani yokatta ka.

Kimi dattara kimi dattara,
Nan demo aiseta noni na,
Sonna koto bakari kangae te.

Kimi dattara kimi dattara,
Ima koko ni iru no ga,
Kimi dattara kimi dattara,
Atashi wa shiawase datta noni.

Kimi dattara kimi dattara,
Nan demo aise ta noni na,
Sonna koto bakari kangae te shimau.

ENGLISH:
Suddenly, the things I’ve always wanted to do,
Without being able to do it with you, it’s finally ended,
We went to the convenience store, holding hands as the date-changed,
There’s someone different next to me.

Even if I say, “I love you”, it’s not you so,
I am unable to laugh properly,
Not even once did those words leave my mouth, you, you,
Are here without me being able to forget.

Even when I hug my new lover,
Even when when we kiss, I think of you.

If it was you, if it was you,
The one here right now,
If it was you, if it was you,
Just how great would it be?

If it was you, if it was you,
Even though I was happy,
I end up thinking only about those things.

Even when this long time passes by,
I end up only thinking about you,
You, who have been forgiven by my heart, your morning look,
Is seen in the dreams I chase even now.

Even when I spend time with my new lover on my birthday,
Even if I go on a trip, I think of you.

If it was you, if it was you,
The one here now,
If it was you, if it was you,
Just how great would it have been?

If it was you, if it was you,
Even though I was happy,
I end up thinking only about those things.

If it was you, if it was you,
The one here right now,
If it was you, if it was you,
Just how great would it have been?

If it was you, if it was you,
Even though I could’ve loved anything,
I end up thinking only about those things.

If it was you, if it was you,
The one here right now,
If it was you, if it was you,
Even though I was happy.

If it was you, if it was you,
Even though I could’ve loved anything,
I end up thinking only about those things.

MALAY:
Tiba-tiba,perkara yang aku teringin lakukan,
Tanpa dapat melakukannya bersama kau,akhirnya ia sudah berakhir,
Kita pergi ke kedai serbaneka,berpegangan tangan
sebagai tarikh-berubah,
Ada seseorang berbeza bersebelahan aku.

Walaupun aku berkata,"Saya cintakan awak",ia bukan kau jadi,
Aku tidak dapat ketawa dengan betul,
Tidak sekali pun kata-kata itu terkeluar dari mulut aku,kau,kau,
Disini tanpa aku dapat lupakannya.

Walaupun aku memeluk kekasih baru,
Walaupun kami bercium,aku masih memikirkan kau,

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Yang berada di sini sekarang,
Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Betapa bagusnya ia akan menjadi?

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Walaupun aku sedang gembira,
Akhirnya aku akan memikirkan tentang perkara itu.

Walaupun masa sudah lama berlalu,
Aku akhirnya memikirkan kau,
Kau,yang telah dimaafkan oleh hati aku,wajah pagi kau,
Boleh dilihat dalam mimpi yang aku halau sehingga kini.

Walaupun aku meluangkan masa bersama kekasih baru
pada hari jadi aku,
Walaupun aku pergi melancong,aku tetap memikirkan kau.

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Seseorang yang berada disini sekarang,
Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Betapa bagusnya ia akan menjadi?

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Walaupun aku sedang gembira,
Akhirnya aku akan memikirkan tentang perkara itu.

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Seseorang yang berada disini sekarang,
Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Betapa bagusnya ia akan menjadi?

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Walaupun aku boleh suka apa-apa pun,
Akhirnya aku akan memikirkan tentang perkara itu.

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Seseorang yang berada di sini sekarang,
Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Walaupun aku sedang gembira.

Jika ia adalah kau,jika ia adalah kau,
Walaupun aku boleh suka apa-apa pun,
Akhirnya aku akan memikirkan tentang perkara itu.

Performance: Happy Birthday
Lyrics: Sakaguchi Kisaki
Composition: Sakaguchi Kisaki
Translated (Malay): Mahou Dark Wish

Jumaat, 6 Januari 2017

Heart No Shuchou (Assertion Of Heart) (Penegasan Hati)-Chico ft.Honeyworks


ROMAJI:
Kowareteta yasashisa ga namida o nagashiteru
Dōshite ienakatta no kana?

“Kirai da wa” yubisashi dareka ga warau
Nerawareta mato wa utsumuita

Awaseteta waruguchi tameiki bakari
Atchi ni kotchi ni unazuite

Dore hodo no itami koete otona ni naru no?
Kizutsuite furueteru

Kakushita hāto no takanari ga
Tsutaetakatta kotoba
Yowakute kowakute nigeru

Kowareteta yasashisa ga namida o nagashiteru
Dōshite ienakatta no kana

Terebi kara kikoeta dareka no serifu
“Kiratte bakka ja tsumannai”

Suki na koto suki na mono hipparidashite
Mayoi to fuman o nugisuteta

Kyōshitsu no doa o akete ōkina koe de
“Kono mama ja dame datte”

Afureta hāto no nakigoe wa
Karamawatteru kamo ne
Sore demo dareka ni todoke

Kowareteta yasashisa ni okaeri tte hohoemu
Kōkai nai kedo… Nai kedo…

Yappari kō naru ki wa shiteta
Hyōteki ga kawari hitoribotchi
Watashi dake ga koko ni inai

Demo nandaka fushigi to kowakunai
Ima no watashi wa kirai janai
Utsumuku no wa kyō made de ii ya

Dore hodo no itami koete otona ni naru no?
Nē dareka oshiete yo

Riaru na hāto o tsumekomeba
Uketomete kureru no?
Dareka o shinjite itai

Kowareteta yasashisa ga arigatō tte hohoemu
Narenai kotoba ni tererun da

Josō hajimeru junbi wa OK?
Furimukanai de shinjiru hō e
Atarashii deai ga aru

ENGLISH:
My broken kindness is shedding its tears,
Why couldn't I just say what I want to say?

"I hate her", someone pointed and laughed,
While the bullied target simply hung her head.

Everyone is calling her names, heaving exaggerated sighs,
Nodding at each other in a show of agreement.

How much pain must we go through before we grow up out of immaturity?,
My wounded heart is trembling.

The violent throbbing of my heart, which I've been hiding,
Insist on the words I wanted to speak,
But powerless and scared,I can only escape from the scene.

My broken kindness is shedding it tears,
Why I couldn't just say what I want to say?

I heard someone say on the tv,
"It's too boring to 'hate' all the time"

So I've decided to just do all the things I've wanted to do,
And put aside any hesitation or dissatisfaction.

Opening the classroom door,I said loud and clear,
"You can't let things go on like this".

The cries of my heart,freed from their restraint,
Might end up being in vain,
But even so,please let they reach someone.

I smile and tell my broken kindness "Welcome back",
I have no regret...no regret,but...

I did have the feeling it'd turn out this way,
The target has changed and now I'm the one who's all alone,
The only one who doesn't exist't in this miniature world.

But for some strange reason,I'm not scared,
I don't hate the way I'm right now,
I've looked down enough...Today will be the last day.

How much pain must we go through before we grow out of our immaturity?
Someone please tell me.

If I put my genuine heart into this,
Will you take in all I have to say?
I just want to be able to trust someone.

My broken kindness smiles and says "Thank You",
The words feel strange in my mouth,making me emberassed.

It's time to get a running start. Are we all ready?,
I'll head in the direction,I believe in and I won't look back,
For I know there are new encounters just waiting to happen.


MALAY:
Kebaikan saya yang sakit sedang menumpahkan air mata,
Kenapa,saya tidak boleh cakap tentang apa yang saya ingin cakap?

"Aku benci dia",seseorang berkata dan ketawa,
Manakala sasaran pembuli hanya berada di fikirannya.

Semua orang memanggil namanya,membuat keluhan berlebihan,
Mengangguk antara satu sama lain tanda setuju.

Berapa banyak kesakitan yang kita perlu alami sebelum
kita membesar daripada ketidakmatangan?,
Luka saya menggeletar.

Keganasan berdenyut di hati saya,dimana saya telah sorokkan,
Mendesak perkataan yang ingin saya katakan,
Tetapi kelemahan dan ketakutan,saya hanya mampu menghilangkan
diri dari pandangan.

Kebaikan saya yang sakit sedang menumpahkan air mata,
Kenapa,saya tidak boleh cakap tentang apa yang saya ingin cakap?

Saya terdengar seseorang berkata di tv,
"Sangat membosankan untuk membenci setiap masa"

Jadi saya telah membuat keputusan untuk membuat perkara
yang ingin saya lakukan,
Dan ketepikan perasaan ragu-ragu dan tidak puas hati.

Buka pintu kelas,Saya berkata dengan kuat dan jelas,
"Awak tidak boleh membiarkan perkara begini".

Tangisan hati saya,dibebaskan daripada sekatan mereka,
Mungkin berakhir menjadi sia-sia,
Walaubagaimanapun,biarlah mereka capai seseorang.

Saya senyum dan beritahu kebaikan saya yang sakit "Selamat pulang",
Saya takkan menyesal...tak menyesal,tapi...

Saya sudah menjangka ia akan menjadi sebegini,
Sasaran sudah berubah dan sekarang saya pula keseorangan,
Satu-satunya manusia yang tidak wujud di dunia kecil ini.

Tetapi dengan sebab yang pelik,saya tidak takut,
Saya tidak benci dengan jalan saya pilih sekarang,
Saya sudah cukup memandang ke bawah...Hari ini akan menjadi hari yang terakhir.

Berapa banyak kesakitan yang kita perlu alami sebelum
kita membesar daripada ketidakmatangan?,
Seseorang sila beritahu saya.

Jika saya meletakkan hati suci saya kedalam perkara ini,
Adakah anda akan merasa semua seperti yang saya katakan?
Saya hanya mahu mempercayai seseorang.

Kebaikan saya yang sakit senyum dan berkata "Terima kasih",
Perkataan itu terasa aneh di mulut saya,membuat saya berasa malu.

Inilah masa untuk permulaan berjalan.Adakah kita sudah bersedia?,
Saya akan menuju ke arah yang saya percayakan dan tidak memandang belakang,

Sebab saya tahu ada pertemuan baharu yang sedang menunggu untuk berlaku.

Translated by Mahou Dark Wish

Jumaat, 19 September 2014

IGNITE(Menyalakan) -EIR AOI (Romaji,English,Malay lyrics)


ROMAJI:
Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate

Koboreta namida no nukumori de 
Yasashisa o shitta hazu na no ni 
Doushite  mata kizutsukeatte 
Nikushimi o umidashite yuku'n darou

Kishimi you na itami  shitta sono tsuyosa ga 
Itsuka mirai o yasashiku tsutsumu no nara

Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate 
Akai namida de  oowareta kanashimi o  sotto sotto dakishimete 
Narihibiita shoudou ga  hajimari no oto ni  kawaru you ni

Hizunda NOIZU ga narihibiku 
Atama no naka  kamitsuku kioku 
Negatte tada tachitsukushite mo 
Nani hitotsu kawari wa shinai darou

Furueru kokoro demo  tashika ni yureteiru 
Aoki kirameku honoo ga  kieru mae ni

Osorezu ni ima  kako ni obieta jibun o  kono te de tokihanate 
Asu o shinjite  sabitsuiteita mama no  tobira o uchiyabure 
Furishibotta kanjou ga  seijaku no yami o  kirisaku you ni

Nagareboshi ga matataku 
Sekai wa umarekawaru 
Yozora no makuake o mita nara

Mayowazu ni ima  mujun darake no sekai o  sono te de uchihanate 
Akai namida de  oowareta kanashimi o  sotto sotto dakishimete 
Narihibiita shoudou ga  hajimari no oto ni  kawaru you ni
ENGLISH:
Do not hesitate to shoot and release the world full of contradictions with that hand.

With warmth of spilled tears,
I should have known the kindness,
Why are we keep hurting one another?,
Thus giving birth to more hatred.

If the strength acquired from the pain I keep locked inside, 
Will someday softly cover the future, then...


Now, without a second thought, pull the trigger on this inconsistent world. 
Softly, softly, embracing this red tears-covered sorrow, 
In order for the sound of the beginning, to take the place of my reverberated impulses.


Distorted noises echoing through my ears; 
Gradually devouring up my memories. 
But even if I sent my prayers, and only stood stock still, 
It wouldn't make a difference.


Even my heart's quivering sounds, are undoubtedly growing weaker. 
So before the palely shining flame goes out..


Now, tossing all fear away, I'll unshackle this version of me, that's still frightened by the past. 
Putting my faith in tomorrow, I'll smash down the rusted door. 
Just like my strained feelings, cutting through the silent darkness..


As the shooting stars flicker, 
The world will be born once more 
And once I see the curtains rise across the night sky, then, surely..


Now, without a second thought, pull the trigger on this inconsistent world. 
Softly, softly, embracing this red tears-covered sorrow, 

In order for the sound of the beginning,
 to take the place of my reverberated impulses. 

MALAY:
Jangan teragak-agak untuk menembak dan melepaskan dunia yang penuh percanggahan dengan tangan itu.

Dengan kehangatan air mata yang tertumpah,
Aku seharusnya tahu kebaikannya,
Mengapakah kita saling menyakiti satu sama lain?,
Oleh itu melahirkan lebih kebencian.

Jika kekuatan yang diperolehi dari kesakitan aku terus dikunci di dalam,
Pasti suatu hari nanti dengan perlahan akan melindungi masa hadapan.

Sekarang tanpa berfikir dua kali, tarik picu pada dunia yang tidak konsisten ini,
Dengan perlahan-lahan, memeluk air mata merah yang menutup kesedihan,
Dalam usaha untuk permulaan bunyi, untuk mengambil tempat di mana gerak hati aku bergema.

Bunyi songsang bergema di telinga aku,
Secara beransur-ansur membaham kenangan aku,
Tetapi jika aku berdoa dan hanya berdiri sahaja,
Ia tidak akan membuat perbezaan.

Walaupun getaran jantung aku semakin lemah,
Jadi sebelum api bersinar pucat semakin hilang...

Sekarang, campak semua ketakutan jauh-jauh, aku akan mematahkan versi aku yang takut pada masa lalu,
Berharap kepada takdir aku pada esok hari, dan menghancurkan pintu yang berkarat,
Sama seperti perasaan tidak selesa, memotong kegelapan yang penuh dengan kesunyian...

Seperti kerlipan bintang menembak,
Dunia akan dilahirkan sekali lagi,
Dan apabila aku melihat tirai gelap terbit melintasi langit malam, maka,pasti...

Sekarang tanpa berfikir dua kali, tarik picu pada dunia yang tidak konsisten ini,
Dengan perlahan-lahan, memeluk air mata merah yang menutup kesedihan,
Dalam usaha untuk permulaan bunyi, untuk mengambil tempat di mana gerak hati aku bergema.


Lyrics by Eir Aoi and Ogawa Tomoyuki
Composed by Ogawa Tomoyuki
Arranged by Saku
Performed by Eir Aoi
Translated(Malay) by Mahou Dark Wish